El Govern anuncia una línia d'ajuts al doblatge català per a les plataformes


"L'objectiu és arribar a més espectadors i que el català estigui present a les plataformes audiovisuals"

El Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya anucnia una línia d'ajuts al doblatge i a la subtitulació en català directament per a les plataformes audiovisuals que ho sol·licitin. En total, uns 4,4 MEURS, que s'afegeixen als 2,5 pressupostats per a cinemes. Així ho ha explicat la consellera de Cultura, Natàlia Garriga, des de Los Angeles. La dotació inicial, per tant, és de 6,9 milions d'euros, que s'incrementaran a 8 MEUR si s'aproven els pressupostos d'enguany, xifra que es converteix en la dotació inicial més alta de la història en aquest aspecte. En una entrevista al Matí de Catalunya Ràdio, Garriga ha afegit que l'objectiu és “arribar a més espectadors i que el català estigui present de forma habitual i normalitzada a les principals plataformes audiovisuals”. 

Aquesta nova línia d'ajuts arriba després que es constatés que hi havia un terreny per explorar en aquest àmbit ja que, fins ara, només ho podien fer distribuïdors i estudis de doblatge. "Volem que en el moment en què s'estrena a la plataforma aquella pel·lícula d'èxit, ho pugui fer amb la versió en català", ha explicat la consellera als micròfons de Catalunya Ràdio. 

Des del juny del 2023, les plataformes audiovisuals han viscut un creixement gràcies a la incorporació dels àudios i doblatges que guardava Televisió de Catalunya. En aquest context, la consellera de Cultura, Natàlia Garriga, ha puntualitzat que no hi ha hagut "cap objecció": "El que cal trobar en cadascuna d'ella és trobar el circuit i qui ho porta. És una operació una mica quirúrgica". 


I quines novetats importants hi haurà?

Les noves subvencions del Departament de Cultura inclouran el doblatge i la subtitulació de continguts de no ficció, com els documentals o els realities (cada cop més presents als catàlegs de les plataformes). Fins ara, només es contemplaven els productes de ficció: