"L'anime és una eina d'atracció per a la llengua"


Segons dades de Cultura, "'Bola de Drac' fa cinc vegades la recaptació de 'Conan'

El secretari de Política Lingüística, Francesc Xavier Vila, ha asseverat que "l'anime és una d'atracció cap a la llengua" i ha assegurat que la relació que estableix l'espectador amb el català "fa que la llengua guanyi pes a la seva vida, i això s'ha de cultivar". En aquest sentit, l'assessor de Continguts Audiovisuals, Miquel Strubell, ha afegit que "Bola de Drac fa cinc vegades la recaptació de Conan". En el marc de l'edició 29 del Saló del Manga de Barcelona, Vila i Strubell han passat pels micròfons de Racó del Manga per explicar les vies de treball que s'estan portant a terme des del departament de Cultura i la Secretaria de Política Lingüística al voltant de la incorporació dels doblatges en català a les plataformes audiovisuals i les línies de subvenció.

El secretari ha explicat que, actualment, hi ha diverses línies d'actuació "per tal d'afavorir la presència de l'audiovisual en català". Entre altres qüestions, Vila ha assegurat que volen parlar amb tots els actors del sector amb l'objectiu de "donar suport", amb relació a les línies de subvenció que tenen en marxa. Per altra banda, el secretari també ha volgut remarcar "l'ajut" per tal d'incorporar tot el catàleg de sèries i pel·lícules doblades per la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals arribin a les plataformes: "Aquí també fem feina.", ha assegurat. Podeu escoltar el podcast complet a la part inferior. 

Racó del Manga entrevista el secretari de Política Lingüística, Francesc Xavier Vila, i l'assessor de continguts audiovisuals, Miquel Strubell. Font: Cedida.

"L'anime i el català tenen una relació d'amor que s'ha d'anar cultivant"

Respecte a l'impacte i la importància que ha tingut l'anime en llengua catalana a casa nostra, l'assessor de Continguts Audiovisuals, Miquel Strubell, ha reconegut que la relació que hi ha entre l'anime i el català "s'ha d'anar cultivant", ja que "les 17 pel·lícules més taquilleres d'anime en català venen de sèries que s'han doblat pel Super3". En aquest sentit, Strubell ha interpel·lat al canal infantil a "pressionar per la seva banda i a comprar productes que s'emetin per primera vegada al català": "Han d'acompanyar en aquest procés", ha conclòs.