Els nous capítols de 'One Piece' no comptaran amb les veus de Marc Zanni ni Josep Maria Mas
L'actor de doblatge Domènec Farell tampoc formarà part del repartiment
L'actor de doblatge Domènec Farell tampoc formarà part del repartiment
Els nous episodis de One Piece en català no comptaran amb les veus de tres dels actors més emblemàtics de la versió original: Marc Zanni (Zoro), Josep Maria Mas (Sanji) i Domènec Farell (Buggy). La notícia l’ha confirmada el mateix Marc Zanni durant un directe del programa La Nit Friki, on, visiblement emocionat, ha exposat els motius de la seva decisió. Segons l’actor i director de doblatge, la seva renúncia respon a les condicions imposades per l’estudi Sonilab, adjudicatari de la licitació de Televisió de Catalunya per fer el doblatge dels nous episodis.
L’estudi va presentar una oferta econòmica que, segons Zanni, no permetia mantenir les condicions recollides al contracte, el qual establia que s’havien de conservar les veus originals de la sèrie emesa al Super3 fins al 2014. "Sonliab defensa que ho farà econòmicament bé. I jo dic 'no m'ho pots defensar. En el moment que vegi la llista de la gent que participa a One Piece, sabré qui treballa sota preu i qui no. Els conec i sé els noms i cognoms'", ha declarat Marc Zanni al pòdcast.
Unes condicions que es van veure agreujades amb les objeccions d'alguns actors, com en Josep Maria Mas, a anar a l'estudi situat a Sabadell: “Quan el Josep Maria em va dir que no faria One Piece, li vaig dir que jo tampoc”, va explicar Zanni, en referència a la negativa de l’estudi a permetre que Josep Maria Mas gravés els seus diàlegs des de Barcelona. "No és un company, és un amic", afegeix la veu d'en Zoro. "La paraula 'amistat' ho val tot. T'entenem perfectament", continua en Magori, responsable de La Nit Friki. Un malestar que també comparteix l'actor de doblatge Domènec Farell.
Amb aquestes absències destacades, sembla que els nous capítols de One Piece en català arribaran amb canvis significatius en el repartiment de veus, un fet que ja ha generat debat entre els seguidors de l’anime.
La reacció
La notícia que One Piece podria continuar sense les seves tres veus més emblemàtiques ha provocat una forta reacció entre els fans de la versió catalana de la sèrie, que s’han començat a organitzar per reclamar el retorn dels actors històrics.
Així ha nascut la iniciativa popular “Salvem One Piece en català”, una campanya que exigeix "respecte per la trajectòria" dels actors i que s’articula principalment a través de la xarxa social X (antic Twitter) i Telegram.
Els impulsors han publicat dos comunicats on es reclama explícitament el retorn de Marc Zanni i Josep Maria Mas, afirmant que prescindir d’ells suposa "una falta de consideració envers la seva trajectòria i el seu compromís amb l’obra". En el cas de Domènec Farell, que va ser un dels primers actors que es va posicionar "disconforme per treballar a l'estudi Sonilab de Sabadell", el text apunta que “fa sospitar que ja no compten amb ell”, mostrant preocupació pel silenci al voltant del seu paper en el projecte.
Comunicat Marc Zanni, Josep Maria Mas
Salvem One Piece en català
Comunicat Domènec Farell
Salvem One Piece en català
Un doblatge de transcurs polèmic
Tot i que l’anunci oficial del doblatge en català dels nous episodis de One Piece es va fer durant la presentació de la temporada 2024-2025 de TV3 i Catalunya Ràdio, el projecte s’havia començat a gestar molt abans, al febrer de 2024. L’estudi VSI, responsable històric del doblatge de la sèrie, amb l'assessoria de Marc Zanni, va impulsar una nova etapa amb la participació de cinc directors de doblatge i Zanni com a director principal.
La iniciativa, però, es va veure interrompuda pel període d’al·legacions del procés d’homologació d’estudis, que va paralitzar el projecte durant un any. “Penseu que els drets caduquen”, recorda Zanni.
En analitzar la viabilitat econòmica, VSI va concloure que no podia assumir el cost del doblatge. Malgrat això, l’advocat de l’empresa va defensar que la CCMA havia d’adaptar-se al valor real del producte: “TV3 té l’obligació de pagar més si la sèrie realment val més del que pertoca”. L’estudi va retornar la sèrie esperant que la televisió pública n’assumís el cost. “Si TV3 paga, obre un meló”, diu Zanni.
La cadena va traslladar el projecte a un altre estudi, que també el va rebutjar. Davant la falta de candidats entre els estudis homologats —“Econòmicament no és viable”, afegeix Zanni—, TV3 va obrir el procés a qualsevol estudi català, homologat o no. “TV3 ha pagat uns drets i no pot tornar-los. Seria un escàndol i tirar diners a la paperera”, adverteix l’actor.
Finalment, només dos estudis s’hi van interessar, un dels quals, Sonilab —que inicialment havia rebutjat el projecte—, va acabar acceptant-lo. “Tant de bo cap estudi l’hagués agafat, perquè en aquest cas TV3 s’hauria vist obligada a augmentar el preu”, conclou Zanni.
Un augment inesperat
A tot això, la decisió de Marc Zanni i Josep Maria Mas —dues de les veus més emblemàtiques de la versió catalana— de no continuar a la sèrie ha coincidit amb un augment recent de les tarifes dels actors de doblatge, un factor que l’estudi no va preveure en el moment de tancar les condicions econòmiques del projecte. Amb les noves tarifes, els preus s’han actualitzat de la següent manera: per a cinema, el CG passa de 54,40 € a 58,75 € i el take, de 6,04 € a 6,52 €; mentre que per a vídeo i televisió, el CG s’incrementa de 39,74 € a 42,91 €, i el take, de 4,36 € a 4,71 €.
Aquest augment de costos pren encara més rellevància tenint en compte que el contracte per al doblatge dels nous episodis de One Piece estableix de manera explícita l'obligació de complir les condicions salarials estipulades pel conveni col·lectiu sectorial aplicable. L’incompliment d’aquest punt pot comportar la resolució automàtica del contracte. A més, el plec de condicions també especifica que “el càsting de veus ha de ser el de les temporades anteriors”, informació que s'ha de facilitar a l'adjudicatari i que també es pot consultar íntegrament a la pàgina eldoblatge.com.