Pel·lícula d'animació produïda per Walt Disney, dirigida per Clyde Geronimi, Hamilton Luske i Wolfgang Reitherman, i estrenada el 25 de gener de 1961. Pongo i Perdita, els dàlmates protagonistes, són una feliç parella canina que viu envoltada dels seus cadells i amb els seus amos Roger i Anita. Però la felicitat està amenaçada. Cruella de Ville, una pèrfida dona que viu en una gran mansió i adora els abrics de pells, s'assabenta que els protagonistes tenen quinze cadells dàlmates. Aleshores, la idea de segrestar-los per fer-se un exclusiu abric de pells es converteix en una obsessió malaltissa. Per fer realitat el seu somni contracta dos lladres. Va ser la primera pel·lícula de Walt Disney que es va doblar al català. Actualment està disponible en català a Disney+.
El doblatge català es va fer l'any 1995 amb les dades següents:
Directora i ajustadora: Maife Gil
Traductor: Joan Mateu
Assessor lingüístic: David Arnau
Estudi: Sonoblok S.A.
HEMEROTECA
Un any abans d'estrenar el remake en carn i ossos de 101 dàlmates, Disney va decidir reestrenar el clàssic de dibuixos animats als cinemes. Aprofitant-ho, la Generalitat va negociar-ne el doblatge amb la companyia, que sempre havia estat reticent a estrenar res en català. La versió catalana de 101 Dàlmates va ser un èxit rotund. Amb només 6 còpies, es va estrenar en 6 sales de Catalunya (Barcelona, Girona, Vic, Manresa, Igualada i Granollers). Va ser vista per 73.000 espectadors. 173.000 persones van veure la versió castellana, però amb 20 còpies. En català, 12.166 espectadors per còpia. En castellà, 8.650.
El Punt, 8 febrer 1995
La Vanguardia, 31 març 1995
Molt abans d'Amazon, Edicions de La Magrana distribuïa butlletes com aquesta del VHS de 101 Dàlmates. L'omplies amb les teves dades personals i hi adjuntaves un xec bancari. Al cap d'uns dies, rebies el VHS a casa.
EL DOBLATGE EN CATALÀ
CLIPS I VÍDEOS